Alexander Pope蒲伯的长诗Eloisa to Abelard

《Eternal Sunshine of the Spotless Mind》 (美丽心灵的永恒阳光)
   
  "How happy is the blameless vestal's lot 
   
  The world forgetting, by the world forgot 
   
  Eternal sunshine of the spotless mind 
   
  Each prayer accepted and each wish resigned." 
   
  "纯洁无暇的人是多么的幸福呀 
   
  遗忘世界的人,世界也把他遗忘 
   
  无暇心灵中的阳光永恒灿烂 
   
  每一个祈求都被接受,每一个愿望都得以实现" 
   
  —————- Alexander Pope 

这次不是我发酸也不是我发春,当然,更不是发疯。看完了《美》一片。只能用上面的诗来形容,片名就是取自诗名,放在douban的on the go里面很久了。以前一直只知道第一句并无比赞同,现在看了此片又读到了第二句,我好像变了。

祝大家好心情,下周年终bilan了!加油!(貌似我磨掉了一期博物馆之夜的博文没有写。。。)

Posted via email from Le Graffiti

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s